¿Quién es ese caballero de la “fina estampa”?

“Fina estampa, caballero; caballero de fina estampa un lucero que sonriera. bajo un sombrero no sonriere más hermoso ni más luciera, caballero….” ¿quién es este caballero a quien canta Chabuca?

“Una veredita alegre con luz de luna o de sol

Tendida como una cinta con sus lados de arrebol

Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor

Arrebol de los claveles y las mejillas en flor

Perfumada de magnolia rociada de mañanita

La veredita sonríe cuando tu piel acaricia

Y la cuculí se ríe y la ventana se agita

Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea

Fina estampa, caballero

Caballero de fina estampa

Un lucero que sonriera bajo un sombrero

No sonriera más hermoso

Ni más luciera caballero

Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar

Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados

Te lleva hacia las plazuelas y a los amores soñados

Veredita que se arrulla con tafetanes bordados

Tacón de chapín de seda y fustes almidonados

Es un caminito alegre con luz de luna o de sol

Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar

Fina estampa caballero quién te pudiera guardar

Fina estampa, caballero

Caballero de fina estampa

Un lucero que sonriera bajo un sombrero

No sonriera más hermoso

Ni más luciera caballero

Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar”

Hablamos de una de las canciones más reconocidas del folclore peruana, interpretada y escrita por María Isabel Granda Larco. Una canción dedicada a su padre. Un ejemplo del amor y del reconocimiento de una hija por su progenitor.

José Granda Esquivel es el protagonista de esta historia, quien bautiza a su hija en la Iglesia de los Huérfanos y la inscribe para realizar sus estudios en el Colegio Sagrados Corazones Belén. Seguramente sería él quien muchas veces tuvo que acompañarla al Coro del Colegio y quien la animó a seguir sus estudios en el Instituto Femenino de Estudios Superiores, de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Merece la pena escucharla pensando en ese padre sonriendo por el amor de una hija:

Traspasa fronteras

“Fina estampa” traspasó fronteras e incluso géneros. Escuchemos alguna de la versiones.

La más reconocida, la que dio impulso a la canción de la mano de Edith Barr

Una versión internacional, con un toque de Bossanova. Caetano Veloso también quiso recuperarla:

Vayamos con más ritmo y más “azucar”…¿De quién estamos hablando?

También desde Argentina se atrevieron con “Fina estampa”

Y a España llegó de la mano y voz de María Dolores Pradera

Para José Granda Esquivel no hay duda…la de su hija será la más bella. Pero…y ¿Para ti? ¿Cuál es la mejor interpretación de “Fina Estampa”?

Let's block ads! (Why?)

Publicar un comentario

[facebook][blogger]

Hermanos Franciscanos

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *

Con tecnología de Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget