“Fina estampa, caballero; caballero de fina estampa un lucero que sonriera. bajo un sombrero no sonriere más hermoso ni más luciera, caballero….” ¿quién es este caballero a quien canta Chabuca?
“Una veredita alegre con luz de luna o de sol
Tendida como una cinta con sus lados de arrebol
Arrebol de los geranios y sonrisas con rubor
Arrebol de los claveles y las mejillas en flor
Perfumada de magnolia rociada de mañanita
La veredita sonríe cuando tu piel acaricia
Y la cuculí se ríe y la ventana se agita
Cuando por esa vereda tu fina estampa pasea
Fina estampa, caballero
Caballero de fina estampa
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
No sonriera más hermoso
Ni más luciera caballero
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar
Te lleva hacia los zaguanes y a los patios encantados
Te lleva hacia las plazuelas y a los amores soñados
Veredita que se arrulla con tafetanes bordados
Tacón de chapín de seda y fustes almidonados
Es un caminito alegre con luz de luna o de sol
Que he de recorrer cantando por si te puedo alcanzar
Fina estampa caballero quién te pudiera guardar
Fina estampa, caballero
Caballero de fina estampa
Un lucero que sonriera bajo un sombrero
No sonriera más hermoso
Ni más luciera caballero
Y en tu andar, andar, reluce la acera al andar, andar”
Hablamos de una de las canciones más reconocidas del folclore peruana, interpretada y escrita por María Isabel Granda Larco. Una canción dedicada a su padre. Un ejemplo del amor y del reconocimiento de una hija por su progenitor.
José Granda Esquivel es el protagonista de esta historia, quien bautiza a su hija en la Iglesia de los Huérfanos y la inscribe para realizar sus estudios en el Colegio Sagrados Corazones Belén. Seguramente sería él quien muchas veces tuvo que acompañarla al Coro del Colegio y quien la animó a seguir sus estudios en el Instituto Femenino de Estudios Superiores, de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Merece la pena escucharla pensando en ese padre sonriendo por el amor de una hija:
Traspasa fronteras
“Fina estampa” traspasó fronteras e incluso géneros. Escuchemos alguna de la versiones.
La más reconocida, la que dio impulso a la canción de la mano de Edith Barr
Una versión internacional, con un toque de Bossanova. Caetano Veloso también quiso recuperarla:
Vayamos con más ritmo y más “azucar”…¿De quién estamos hablando?
También desde Argentina se atrevieron con “Fina estampa”
Y a España llegó de la mano y voz de María Dolores Pradera
Para José Granda Esquivel no hay duda…la de su hija será la más bella. Pero…y ¿Para ti? ¿Cuál es la mejor interpretación de “Fina Estampa”?
Publicar un comentario